Friday, July 18, 2008

to the unfortunate lack of understanding, nr

what should i have looked at?
to grow again before
a person.

un
-comprehending
-dulating

in comparison
to now.

the extension
cord

hanging from
an outlet

in a way
is powering

the space in
which i am writing

but not the
one in which you are
reading,

which is a
a translation.

and i don't know
who to tell

that years ago
i was not

distorting
the truth

          i really did feel
          i would be young forever

in telling you
i hated you

confidently.

now seeing you
again-

you   you   you, like
accepting the lottery,

lucky you,

is how motherhood is
described-

i can't say
anything
more (remorseful)

for
          four palm trees
          and two hammocks

          are ready
          where you grew up.

No comments: